Translation of "in earth" in Italian


How to use "in earth" in sentences:

And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
E Gesú, avvicinatosi, parlò loro, dicendo: «Ogni potere mi è stato dato in cielo e sulla terra.
27 He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
27 Egli libera, salva, e opera segni e prodigi in cielo e sulla terra; è lui che ha liberato Daniele dal potere dei leoni".
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
affinché nel nome di Gesù si pieghi ogni ginocchio nei cieli, sulla terra e sotto la terra,
O Lord GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might?
«O Signore, o Eterno, tu hai cominciato a mostrare al tuo servo la tua grandezza e la tua mano potente; poiché qual è l’Iddio, in cielo o sulla terra, che possa fare delle opere e dei portenti pari a quelli che fai tu?
"Lord Yahweh, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand: for what god is there in heaven or in earth, that can do according to your works, and according to your mighty acts?
Signore Dio, tu hai cominciato a mostrare al tuo servo la tua grandezza e la tua mano potente; quale altro Dio, infatti, in cielo o sulla terra, può fare opere e prodigi come i tuoi
Whatever Yahweh pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
Tutto ciò che vuole il Signore, egli lo compie in cielo e sulla terra, nei mari e in tutti gli abissi
And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
E nessuno, né in cielo, né sulla terra, né sotto la terra, poteva aprire il libro, o guardarlo.
And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
e per mezzo di lui riconciliare a sé tutte le cose, rappacificando con il sangue della sua croce, cioè per mezzo di lui, le cose che stanno sulla terra e quelle nei cieli
Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
6 Tutto ciò che vuole il Signore lo compie in cielo e sulla terra, nei mari e in tutti gli abissi.
And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
Tre ancora sono quelli che rendono testimonianza sulla terra: lo Spirito, l'acqua e il sangue; e questi tre sono d'accordo come uno.
For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
poiché in lui sono state create tutte le cose, che sono nei cieli e sulla terra; le visibili e le invisibili; siano troni, siano signorie, siano principati, siano potestà; tutte le cose sono state create per mezzo di lui e in vista di lui;
I have been dealing in Earth's politics a good deal longer than you have.
Io mi occupo di politica terrestre da molto più tempo di lei.
Thy will be done in earth, as it is in heaven.
Sia fatta la tua volontà in terra, come è nei cieli.
Botanists from the aquatic city New Martim Vaz, in Earth's Atlantic.
Sono botanici, originari di new Martim Vaz, sull'Atlantico.
She was one of the first female pilots in Earth history.
Una delle prime aviatrici della storia.
You've done this a thousand times in Earth-orbit training.
L'hai fatto tante volte in orbita intorno alla Terra.
I mean, it took me five days of fasting before deb murphy admitted to cheating in earth science.
Cioe', a me ci sono voluti cinque giorni di digiuno prima che Deb Murphy ammettesse di aver copiato nel compito di scienze.
16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
16 poiché in lui sono state create tutte le cose che sono nei cieli e sulla terra, le visibili e le invisibili: troni, signorie, principati, potenze; tutte le cose sono state create per mezzo di lui e in vista di lui.
When the Votan arks first arrived in Earth's orbit, there was a rogue program.
Quando le arche Votan entrarono per la prima volta nell'orbita terrestre, esisteva un programma clandestino.
20 And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
20 e, avendo fatta la pace per mezzo del sangue della sua croce, di riconciliare a sè, per mezzo di lui, tutte le cose, tanto quelle che sono sulla terra come quelle che sono nei cieli.
“All power is given unto me in heaven and in earth.
“Ogni potestà m’è stata data in cielo e sulla terra.
So you don't have to spend your last hours in Earth in excruciating pain.
Cosi' non dovrai passare le tue ultime ore sulla Terra con dei dolori atroci.
Okay, so... there are sentient, highly intelligent evolved gorillas in Earth-2.
Ok, allora... ci sono gorilla senzienti e altamente intelligenti su Terra-2.
Before you refuse my help, remember who aced botany in Earth skills.
Prima di dire no, pensa a chi era il più bravo in botanica, durante abilità terrestri.
Back in earth, where they belong?
"Nella terra", dove si trova questo posto?
Commander, our ship's caught in Earth's gravity!
La nave viene attratta dalla gravità della Terra!
18 And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
Essi però dubitarono. 18Gesù si avvicinò e disse loro: «A me è stato dato ogni potere in cielo e sulla terra.
3 And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
APOCALISSE 5:3 Ma nessuno ne in cielo, ne in terra, ne sotto terra era in grado di aprire il libro e di leggerlo.
Now finally, we can measure Earth's energy imbalance precisely by measuring the heat content in Earth's heat reservoirs.
Ora, finalmente possiamo misurare con precisione lo squilibrio energetico della Terra misurando il calore contenuto nelle riserve di calore del pianeta.
Small changes in Earth's orbit that occur over tens to hundreds of thousands of years alter the distribution of sunlight on Earth.
Piccoli cambiamenti nell'orbita della Terra che avvengono nell'arco di centinaia di migliaia di anni alterano la distribuzione della luce solare sulla Terra.
So I'm going to give you an example of this and take you to a special time in earth's past.
Vi farò un esempio, in un periodo molto speciale della terra. Circa 55 milioni di anni fa,
So we can go back in earth's time and do these kinds of reconstructions and understand how earth's landscape has changed in response to a climate event like this or a land use event.
Possiamo tornare a diverse epoche della terra e fare queste ricostruzioni e capire come è cambiato il paesaggio in risposta ad un episodio climatico o a un'erosione.
And I think the only way we can really do that sustainably is if we include information about how landscapes evolved and behaved in earth's past.
Penso che l'unico modo di farlo in modo sostenibile è includere informazioni sull'evoluzione e il comportamento dei paesaggi nel passato.
He delivereth and rescueth, and he worketh signs and wonders in heaven and in earth, who hath delivered Daniel from the power of the lions.
Per mio comando viene promulgato questo decreto: In tutto l'impero a me soggetto si onori e si tema il Dio di Daniele, che dura in eterno; il suo regno è tale che non sarà mai distrutto e il suo dominio non conosce fine
And as soon as we had heard these things, our hearts did melt, neither did there remain any more courage in any man, because of you: for the LORD your God, he is God in heaven above, and in earth beneath.
Lo si è saputo e il nostro cuore è venuto meno e nessuno ardisce di fiatare dinanzi a voi, perché il Signore vostro Dio è Dio lassù in cielo e quaggiù sulla terra
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.
venga il tuo regno; sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra
For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
E in realtà, anche se vi sono cosiddetti dei sia nel cielo sia sulla terra, e difatti ci sono molti dei e molti signori
1.7143099308014s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?